英会話は難しかあー

芥川賞受賞作家若竹さんがおっしゃっておりました
何かを始めるのに遅いと言う事はない
でもネイティブの英会話は難しいですね
googleに翻訳してもらうと
さすが報道官の英語は訳してくれますが
でも正確には(もっと正確には)
Policy has not changed in any way , our policy is still the maximum pressure policy.
でしょうね
ーーーーーーーーーーーーーーー
で、googleも大統領発言を翻訳してくれないので、わかったところを私がSIRIでしゃべって入力しようとしたが、pastをfirstと認識、何回やってもダメなので諦め
I will not repeat mistakes past administrations
が、正しいのではないかと・・・
大統領の発言の意味合いを日本語SIRI で入力すると、ちゃんと英語にしてくれる

私は過去の政権が犯した過ちを繰り返さない

I will not repeat the mistakes made by the past regime

very good である


【わかったこと】

☆ わたしのスマホのSIRI 機能は、日本語については、ほぼ正確に変換してくれる(重宝している)

☆ 同様に英語についても喋りをアルファベットに変換してくれるかと期待したら、全くダメだった


考えられる理由

1、わたくしの英語の発音が悪いため変換しない

2、日本人の発音をgoogleSIRIが英語と判断せず理解しない

3、googleSIRIが劣っている

4、わたくしの英語の発音とgoogleSIRI機能のディープラーニングが始まったばかりで実績がないから


ぜひ、4番であってほしいが、ハテサテ